隨著(zhù)國際交流的發(fā)展,越來(lái)越多的人接觸到意大利語(yǔ),上海臻云翻譯公司帶大家了解意大利語(yǔ)翻譯的注意有哪些?
With the development of international communication, more and more people come into contact with Italian. Shanghai Zhenyun Translation Co., Ltd. will show you what should be paid attention to in Italian translation?
1、意大利語(yǔ)在翻譯時(shí)相對其他西方語(yǔ)言較為簡(jiǎn)單,法語(yǔ)、英語(yǔ)和德語(yǔ)經(jīng)常出現閱讀方式與發(fā)音規律不相同,就如雙元音在一起發(fā)出不同的音,或有很多個(gè)別的單詞的發(fā)音經(jīng)常有變化,意大利語(yǔ)中翻譯很少出現這種現象,意大利語(yǔ)翻譯中每個(gè)單詞每個(gè)音節都是按照規律來(lái)發(fā)音。
1. Compared with other Western languages, Italian is relatively simple in translation. French, English and German often have different ways of reading and pronunciation. For example, the two vowels make different sounds together, or the pronunciation of many individual words often changes. This phenomenon rarely occurs in Italian translation. In Italian translation, every word and syllable is in accordance with the rules Pronunciation is based on rhythm.
2、意大利語(yǔ)中幾乎所有的單詞是以元音結尾,而且不像其他語(yǔ)言有弱化現象,即使是非重讀的元音也是如此。無(wú)論單詞有多長(cháng),音節再多,最后一個(gè)元音也必須與所有元音同樣清楚而不含糊地發(fā)出來(lái),不能吃音。
2. Almost all words in Italian end with vowels, and unlike other languages, there is weakening, even for unstressed vowels. No matter how long a word is, no matter how many syllables there are, the last vowel must be pronounced as clearly and unambiguously as all vowels.
3、意大利語(yǔ)語(yǔ)法比較難,名詞和形容詞結尾都有單復數的變化,要注意動(dòng)詞有時(shí)態(tài)和人稱(chēng)的變化等。對于學(xué)意語(yǔ)學(xué)生一開(kāi)始就是因為這樣的原因而無(wú)法前進(jìn),也是今后不論是在學(xué)習還是生活中需要注意的方面。
3. Italian grammar is more difficult, nouns and adjectives end with the singular and plural changes, we should pay attention to the verb tense and person changes. For students learning Italian, it is because of this reason that they can not move forward at the beginning, and it is also the aspect that they need to pay attention to in their study and life in the future.
4、了解意大利人生活背景,文化、風(fēng)俗是相當重要的,也是交往中至關(guān)重要的因素。
4. It is very important to understand the background, culture and customs of Italians, and it is also a crucial factor in communication.
- 上一篇:論文翻譯要知道什么?
- 下一篇:口譯和筆譯的區別是什么