<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<listing id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></listing>
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"><span id="ptp1x"></span></i></thead>
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></thead>
<menuitem id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></menuitem><menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>
<thead id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"><th id="ptp1x"></th></ruby></thead><thead id="ptp1x"></thead>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>
<var id="ptp1x"><dl id="ptp1x"><address id="ptp1x"></address></dl></var><thead id="ptp1x"></thead><menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><i id="ptp1x"><noframes id="ptp1x">
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></thead>
<var id="ptp1x"></var>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>

我們已經(jīng)準備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏(yíng),助您促進(jìn)文化交流、加深國際合作!

  對于更為專(zhuān)業(yè)的中法翻譯來(lái)說(shuō),就必須要借助一些翻譯技巧,下面上海臻云人工翻譯機構給大家分享中法互譯常用技巧有什么?

  For a more professional Chinese French translation, it is necessary to use some translation skills. What are the common skills shared by Shanghai Zhenyun artificial translation agency?

  1、詞類(lèi)轉換。曾經(jīng)有人說(shuō)漢語(yǔ),就像是一條線(xiàn)形式的推進(jìn),一環(huán)一環(huán)再逐級的展開(kāi)。而法語(yǔ)則是從句子的結構處到處開(kāi)花,多線(xiàn)方面發(fā)展。所以在法語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的過(guò)程當中,因為存在著(zhù)巨大的結構差異以及表達習慣上的差異,常常需要對詞類(lèi)進(jìn)行各種轉換,以此來(lái)達到語(yǔ)句通順的目的。

  1. Part-of-speech conversion. Someone once said that Chinese is like a linear form of promotion, one ring by one and then unfolding step by step. French, on the other hand, blossoms everywhere from the structure of sentences and develops in many ways. Therefore, in the process of translating French into Chinese, because there are huge structural differences and differences in expression habits, it is often necessary to transform parts of speech in order to achieve the goal of sentence smoothness.

  2、代詞翻譯。把你當中,代詞是會(huì )經(jīng)常出現的,尤其是再碰到人稱(chēng)代詞翻譯的時(shí)候可能會(huì )給許多翻譯者造成比較大的困難,那么這個(gè)時(shí)候我們可以借助的技巧就是,采用重復名詞的方式來(lái)進(jìn)行關(guān)系的翻譯。那么不僅能夠更好地理解原文當中的各種關(guān)系,而且還能夠更好,更加準確的表達。

  2. Pronoun translation. Among you, pronouns often appear. Especially when it comes to the translation of personal pronouns, it may cause great difficulties for many translators. At this time, we can resort to the technique of duplicating nouns to translate relationships. Then it can not only better understand the various relationships in the original text, but also better and more accurately express them.

  3、減益法。在法語(yǔ)里面,為了能夠更好地搶掉,或者是由于語(yǔ)句的表達習慣,通常就會(huì )采用各種重復,或者是意思差不多的語(yǔ)句來(lái)進(jìn)行表達,那么我們將它翻譯成漢語(yǔ)之后就會(huì )發(fā)現 ,過(guò)多的詞語(yǔ)出現,好像顯得很多余。這個(gè)時(shí)候我們就可以對詞語(yǔ)進(jìn)行適當的刪減,當然是建立在不改變原文意思的基礎之上。

  3. Deduction method. In French, in order to get rid of it better, or because of the expression habits of sentences, we usually use various repetitions, or sentences with similar meanings to express it. Then when we translate it into Chinese, we will find that too many words appear, which seems to be redundant. At this time, we can delete words appropriately, of course, on the basis of not changing the meaning of the original text.

翻譯機構


我們憑借多年的翻譯經(jīng)驗,堅持以“用誠心、責任心服務(wù)每一位客戶(hù)”為宗旨,累計為5000多家客戶(hù)提供品質(zhì)翻譯服務(wù),得到了客戶(hù)的一致好評。如果您有證件翻譯蓋章、書(shū)面翻譯、各類(lèi)口譯、配音字幕、移民翻譯、本地化服務(wù)等方面的需求... ... 請立即點(diǎn)擊咨詢(xún)我們或撥打咨詢(xún)熱線(xiàn):?400-661-5181,我們會(huì )詳細為您一一解答您心中的疑惑。

我們已經(jīng)準備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏(yíng),助您促進(jìn)文化交流、加深國際合作!

400-661-5181
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<listing id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></listing>
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"><span id="ptp1x"></span></i></thead>
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></thead>
<menuitem id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></menuitem><menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem><menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>
<thead id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"><th id="ptp1x"></th></ruby></thead><thead id="ptp1x"></thead>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>
<var id="ptp1x"><dl id="ptp1x"><address id="ptp1x"></address></dl></var><thead id="ptp1x"></thead><menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><i id="ptp1x"><noframes id="ptp1x">
<thead id="ptp1x"><i id="ptp1x"></i></thead>
<var id="ptp1x"></var>
<menuitem id="ptp1x"></menuitem>
<menuitem id="ptp1x"><ruby id="ptp1x"></ruby></menuitem>
乐亭县| 鸡西市| 光山县| 梅州市| 沈丘县| 潞西市| 衡阳市| 新平| 崇左市| 和静县| 洪雅县| 尼勒克县| 正定县| 类乌齐县| 清远市| 红安县| 应用必备| 镇安县| 呼玛县| 张掖市| 通州区| 上杭县| 平乐县| 略阳县| 沐川县| 松潘县| 澎湖县| 红原县| 蚌埠市| 宝清县| 明水县| 大城县| 乐安县| 安图县| 抚州市| 炉霍县| 郓城县| 云龙县| 界首市| 湖口县| 当阳市| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444